Mütercim-Tercümanlık Bölümü, düzenlediği çalıştayla eğitimdeki önemli konuları ayrıntılı olarak ele aldı.
Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi’nde (KTMÜ) “Mütercim-Tercümanların Eğitimi: Bugünkü Durumu ve Geleceği” konulu çalıştay düzenlendi.
KTMÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü tarafından 30 Eylül Dünya Çeviri ve Çevirmenler Günü vesilesiyle 3 Ekim 2019’da düzenlenen Çalıştaya KTMÜ Rektör Yardımcıları Prof. Dr. Hüseyin Öğüt, Prof. Dr. Anvarbek Mokeyev, Bişkek üniversitelerinin çeviribilim, mütercim-tercümanlık bölümlerinin akademisyenleri ve öğrencileri katıldı.
Katılımcılara KTMÜ tanıtım filminin izlettirilmesiyle başlayan programda konuşan KTMÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Başkanı Prof. Dr. Ceyhun Vedat Uygur, yaptıkları çalışmalarla ilgili bilgi verdi. Konuşmanın ardından başlayan Panelde mütercim-tercümanların eğitimiyle ilgili günümüzdeki durum, güncel ve ihtimal sorunlar ile çözüm önerileri ele alındı.
KTMÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Öğr. Gör. Dr. Gülnura Cumaliyeva moderatörlüğündeki Panelde Kırgızistan Uluslararası Üniversitesi Çeviri ve Çeviribilim Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Zinayda Karayeva, İ. Arabayev Kırgız Devlet Üniversitesi Çeviri ve Çeviribilim Fakültesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Aida Egemberdiyeva, Kırgızistan Yazarlar Birliği Çeviri Bölümü Başkanı Taştanbek Cakiyev, KTMÜ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Öğr. Gör. Dr. Kaliya Kulaliyeva, K. Karasayev Bişkek Sosyal Bilimler Üniversitesi Çeviri ve Çeviribilim Bölümü Başkanı Öğr. Gör. Elmira Cumakeyeva bildiri sundu.
Çalıştayda KTMÜ Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Anvarbek Mokeyev; Şair, Yazar, Tercüman Kubanıçbek Basılbekov; KTMÜ Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümü Öğeretim Üyesi Doç. Dr. Taalaybek Abdiyev; Yusuf Balasagun Kırgız Milli Üniversitesi Çeviribilim Bölümü Öğr. Gör. Nurcamal İmaşbekova da konuya ilişkin görüşlerini dile getirerek katkı sundu.
Program hatıra fotoğrafı çektirilmesiyle sona erdi.